'Çeviri hatası yüzünden terörist sandık'
İsrail polisi, Facebook mesajını yanlış çevirdikleri Filistinli'yi tutukladı.
HABER MERKEZİ- İsrail Polisi, facebook mesajını hatalı çevirdikleri için gözaltına aldıkları Filistinli'yi tutukladı. BBC Türkçe'nin haberine göre, facebook hesabından Arapça "günaydın" yazan kişinin, bu paylaşımının İbranice'ye, "saldır onlara" ifadesiyle tercüme edildiği belirtiliyor.
SERBEST BIRAKILDI
İsrail basınına konuşan polis yetkilileri olayı doğrularken, inşaat işçisi olduğu belirtilen Filistinli'nin serbest bırakıldığını duyurdu.
TEK HARF FARKI
İsrail'de yayımlanan The Times gazetesi, günlük Arapça'da yer alan "herkese günaydın" ifadesi ile "onlara zarar verin" ifadesi arasında yalnızca bir harf farkının bulunduğunu aktardı.
'FACEBOOK'U' SUÇLADILAR
Arapça bilmeyen polis memurlarının, Facebook'un otomatik çeviri hizmeti ile söz konusu paylaşımı çevirdiği de bildirildi.
'GOOGLE TRANSLATE' DE KRİZ YARATMIŞTI
2016 yılında da Google'ın çeviri hizmeti Google Translate, "Rusya Federasyonu"nu 'Mordor' olarak çevirmişti.
Dünyaca ünlü fantastik roman 'Yüzüklerin Efendisi serisindeki halklardan biri olan Elf'lerin lisanında Mordor, 'Karanlık ülke' anlamına geliyor.
Google bu çeviri hatasına algoritmadaki bir bozukluğun sebep olduğunu ve hatanın düzeltildiğini açıklamıştı.