'Altınmakas’ın Kürtçe verdiği ifadeyi tercüman olmadığı için karakoldaki bir er çevirdi'
Muş Valiliği tecavüze uğradıktan sonra katledilen Fatma Altınmakas’ın Türkçe ifade verdiğini ileri sürerken, savunmaya giren avukat ise Altınmakas’ın ifadesini Kürtçe verdiğini söyledi.
Muş’ta aile içerisinde tecavüze uğrayıp, şikayetçi olduktan sonra evli olduğu erkek tarafından katledilen 6 çocuk annesi Fatma Altınmakas’ın, Türkçe bilmediği için jandarma karakolunda kendisini ifade edemediğine ilişkin Mezopotamya Ajansı tarafından yayınlanan haber sonrası konuya ilişkin yazılı açıklama yapan Muş Valiliği, okula gitmeyen Fatma Altınmakas’ın Türkçe bildiğini ve tercüman istemediğini ileri sürdü.
Mezopotamya Ajansı'ndan Dindar Karataş'ın haberine göre Valilik tarafından yapılan açıklamada, "14.07.2020 tarihinde Muş İli, Malazgirt İlçemizde yaşayan F.A’nın öldürülmesi olayı hakkında bazı Basın ve Yayın Kuruluşları ile sosyal medya paylaşımlarında çıkan Türkçe bilmediğinden kendisini ifade edemediği şeklindeki haberler üzerine, kamuoyunun doğru bilgilendirilmesi için basın açıklaması yapılması gereği hasıl olmuştur. Mağdure Türkçe bilmekte olup Avukat huzurundaki yazılı beyanıyla Türkçe olarak ifadesini vermiştir. Avukat ya da kendisi Kürtçe tercüman talebinde bulunmamıştır." denildi.
Fatma Altınmakas’ın ifadesi alındığı sırada Muş Barosu’ndan gelen avukat İ.B, Altınmakas’ın Türkçe bilmediği için Kürtçe ifade verdiğini söyledi. Altınmakas’ın Kürtçe ifadesini karakolda bulunana bir er jandarma tarafından çevrildiğini aktardı. (Mezopotamya Ajansı)