İsrail basını, depremlerdeki parşömen tartışmasını yazdı: 'İyi niyet eylemine gölge düştü'
Artı Gerçek - İsrail basını, depremlerden sonra kurtarma çalışmaları için Antakya'ya gelen İsrailli ekibin 'çaldığı' iddia edilen 'Ester (Kitabı) parşömeni' ile ilgili tartışmaya yer vermeye devam ediyor. Times of Israel gazetesi, kurtarma ekibinin eyleminin yardım çalışmalarına gölge düşürdüğünü yazdı. Tel Aviv Üniversitesi'nin Moşe Dayan Ortadoğu ve Afrika Çalışmaları Merkezi'nde Türkiye uzmanı olan akademisyen Hay Eytan Cohen Yanarocak da, söz konusu olayda "kültürel bir anlaşmazlık" yaşandığını söyledi.
Söz konusu parşömenler, depremde ağır hasar alan Antakya Sinagogu'nda bulunmuştu. İsrailli kurtarma kuruluşu ZAKA'nın gönüllüsü Binbaşı Haim Otmazgin, eseri sinagogun enkazında "yaşlı bir yerli Yahudi'nin bulduğunu" ve kendilerine teslim ettiğini söylemişti. Ekip, eserleri zarar görmemesi gerekçesiyle önce İsrail'e götürmüş, birkaç gün içinde İstanbul'daki Yahudi Hahambaşılığına teslim etmişti. Ancak bu süreçte, parşömenlerin 'Siyonistler tarafından çalındığı' iddia edilmiş, İsrailli kurtarma ekibi hedef gösterilmişti.
How the removal of Jewish scripture from Turkey marred Israel’s rescue operation https://t.co/Gu6lDU6bMh
— The Times of Israel (@TimesofIsrael) March 16, 2023
'KÜLTÜREL ANLAŞMAZLIK YAŞANDI'
Times of Israel gazetesi, bu süreçte yaşananlara ilişkin haberinde, 'yanlış anlaşmanın İsrail'in Türkiye'ye yardımlarına gölge düşürdüğü' yorumunu yaptı. Haberde, İsrailli ekibin Türkiye'de 19 kişiyi enkazdan çıkardığı hatırlatılarak "Fakat komşular arasında ideoloji ve siyaset üstü bir iyilik eylemi olması gereken şey, yıkılmış bir sinagogda buldukları iki parça yazıtı izinsiz şekilde İsrail'e götüren bir avuç kurtarma görevlisinin eylemleriyle gölgelendi. Haber Türkiye'de duyulduğunda, bu kişilerin eylemleri ana akım medyada 'arkeolojik hırsızlık' olarak yer buldu" denildi.
Gazeteye konuşan Türkiye doğumlu akademisyen Yanarocak da, tüm bu olayın ilgili taraflara, "İsraillilerin Türkiye'ye hırsızlık yapmak için geldiğini söyleme fırsatı verdiği" eleştirisi getirdi. Yanarocak, Türkiye'nin arkeolojik hazineler konusundaki hassasiyeti ve İsrail konusundaki şüpheciliğin tırmandırdığı kültürel bir anlaşmazlık yaşandığı yorumu yaptı.
'ARKEOLOJİK DEĞİL, NEW YORK'TA BİR DÜKKANDA BULUNABİLECEK ŞEYLER'
Parşömenlerin yüzlerce değil, "belki sadece onlarca yıllık" olduğunu söyleyen Yanarocak, "Kesinlikle bir arkeolojik eser değil. New York'ta Yahudilikle ilgili bir dükkanda bulabileceğiniz türden şeyler" yorumunu yaptı. Bununla birlikte, binlerce yıldır çok sayıda imparatorluğun merkezi olan Türkiye'de yerel halkın ve hükümet yetkililerinin kıymetli kültürel mirasa çok büyük önem atfettiğini vurgulayan Yanarocak, şöyle devam etti:
'PARŞÖMEN TERİMİ TARTIŞMAYI BÜYÜTTÜ'
"Türkiye medyası ve yetkilileri parşömenlerin götürüldüğünü İsrail medyasından öğrendiğinde, 'parşömen' terimi 'arkeolojik hırsızlık' anlamına gelen bir tetikleyici oldu. Bunu yabancıların yapmış olması işleri kötüleştirdi. Daha da kötüsü, bunu ulusal bir trajedinin kıyısında İsrailliler yapmıştı. Konu medyada ve sosyal medyada patladı."
'ORTAK KADER ANINA GÖLGE DÜŞÜRÜLDÜ'
Haberde, Milli Gazete gibi basın organlarının parşömenleri 'bir Siyonistin eline geçmiş' gibi anlattığı, 'parşömen' sözcüğünün sosyal medyada hakkında en çok konuşulan konular arasına girdiği de belirtildi. Times of Israel, parşömenlerin sonuç olarak Türkiye'ye teslim edildiğini hatırlatırken, Yanarocak "Mesele gayet hızlı ve herkesi tatmin edecek şekilde çözüldü fakat kolayca kaçınılabilecek bir kültürel yanlış anlaşmanın, önemli bir ortak kader anına bir tür gölge düşürmüş olması utanç verici" ifadelerini kullandı. (DIŞ HABERLER)
Antakya'da sinagog enkazından çıkarılıp İsrail'e götürülen tarihi parşömen iade edildi