'Kayyım rektör' için rap şarkısı: Herif daha varmadan okulu kelepçeletti
Boğaziçi öğrencilerinden oluşan Gizli Özneler adlı topluluk, Melih Bulu'nun atanması ve sonrasında yaşananlar hakkında bir rap şarkısı yayınladı.
Boğaziçi Üniversitesi'ne Melih Bulu'nun atanmasına karşı tepkiler devam ediyor. Öğrencilerin "kayyım rektör" dediği Bulu için Boğaziçi'nden bir grup öğrencinin oluşturduğu Gizli Özneler adlı "kolektif ruh", Youtube'da bir rap şarkısı yayınladı.
"Yetti" ismindeki şarkıyı Sî ve Daphead seslendirdi. Şarkının müziğini ise Amedeus yaptı.
Türkçe ve Kürtçe dilinde yazılan şarkının sözleri ise şöyle:
"Anlatıyor bak tv de
Yalan dolandır dilinde
Milyarlık ceket belinde
Rüya satıyor bizlere
İşgal var allah yeminle
Boğaziçi meskeninde
Gerçeklikten başka her şey
Mr Blue evreninde
Liyakat şaka dilimde
İntihal dolu CVnde
Onu sevelim istiyor
Metallica dinler diye
Aynaya bak sen bir kere
Sen kimsin ve de çapın ne
Haketmediğin koltuğa
Oturan kel körpe kene
Ne bi kanun ne bi saygı
Gökten bir kayyum attandı
Vasıf nedir diye baksan
Birinci Bölge Adayı
Yanımda binbir kardeşim
Ben hep kalem hem tebeşir
Çağrımızdır İstanbula
Gelin bizimle birleşin
Kayyumlar ne etti
Şimdiye dek netti
Israf zulüm talan kadayıf
Ve de benzeri
Hepimize yetti (keke)
Şuramıza geldi
Herif daha varmadan
Okulu kelepçeletti
utan kendinden ve temsil ettiklerinden
bu kampüse bıraktığınız savaş izlerinden
faşistsin tahakkümüne günlerden yine hayır
istediğini kayır sen ama boün yine hayır der
etiler kapı hasretinden prangalar eskittim
dediler yine TOMA var gaz sıkmışlar kavşağın oraya
nefes almak zor baya, yine çarem yok ama
kabul etmem yine madem dayatılana da direnirim halen
alaman beni mahallemden
dene hadi dene beni boyun eğmem
girişimi kapat istersen, bizim okul senin değil değişmedi bugün bile halen
bizden değil geldiğin yer, benzer değil hedefin şer
akademi etmez biat, no liya/kat no blue no keder
inme tepeden, alttan al
aynı düzen yine saltanat
zorla güzel değil böyle zorlamayla olmaz akademi özgür olmalı, utan
kabul etmiycem, hayır yine bunu kabul etmiycem
bekleme pes etmiycem, yarın seni o binada görmiycem
Ez nizanim çi bibejim
Li ber rewşê kerr û gêjim
Ew dewrana wan qayyuman
Li wê kampüse dişikenim
Ez bihar im ez ciwan im
Ber talanê çok nadanim
Ji bo serbestiya zanist
Qeyd û zincir ez nazanim
Kürtçe bölümün çevirisi:
Bilmem artık ne diyeyim
Sağır sersem olur insan
Kayyumların bu devranını
Bu kampüste kıracağım
Baharım ben gencim ben
Talana karşı diz çökmem
Bilimin özgürlüğü için
Zincir kelepçe tanımam"