Çevirmen Aykut Derman vefat etti
Artı Gerçek- İlk çevirisi 1971’de yayımlanan, aralarında ünlü romanların, önemli bilimsel incelemelerin de yer aldığı 70’e yakın kitabı Türkçeye kazandıran Aykut Derman vefat etti.
Çevirmenler Meslek Birliği, Can yayınları ve Metis Yayınları, Derman'ın ailesine ve okurlarına baş sağlığı mesajları yayınladı.
Ülkemizin önemli çevirmenlerinden üyemiz Aykut Derman'ın vefatını üzüntüyle öğrendik. Cenazesi yarın (26 Kasım) saat 12.00'de Zeytinburnu Kozlu Mezarlığı gasilhane avlusundaki cenaze namazını takiben Kozlu Mezarlığı aile kabristanına defnedilecek. Sevenlerine başsağlığı dileriz. pic.twitter.com/B9ampjIj9Y
— Çevirmenler Meslek Birliği (@Cevbir) November 25, 2022
Derman'ın cenazesi dün (26 Kasım) Zeytinburnu Zozlu Mezarlığı'ndaki aile kabristanına defnedildi.
AYKUT DERMAN KİMDİR?
Çevirmenler Meslek Birliği (Çevbir) üyesi de olan Derman, 1942’de İstanbul’da
doğdu. İstanbul Üniversitesi Fransız Dili ve Edebiyatı bölümünü bitirdi, Yıldız
Teknik Üniversitesi’nde okutmanlık yaptı.
Çevirdiği yazarlar ve yapıtlardan bazıları şunlar:
Gaston Bachelard (Mekanın Poetikası), Fernand Braudel (Akdeniz – İnsanlar ve Miras), Alberto Giacometti (Yazılar),
Béatrice Lenoir (Sanat Yapıtı), Françoise Balibar (Einstein - Düşünmenin Keyfi), Milan Kundera (Kimlik), Paulo Coelho (Piedra Irmağının Kıyısında Oturdum Ağladım, Beşinci Dağ), Michel del Castillo (Başına Buyruk Bir Kadın), José Saramago (Körlük, Görmek), İsmail Kadare (Kosova’ya Üç Ağıt), Alina Reyes (Hayaletler Önünde Çırılçıplak), José Frèches (İpeğin İmparatoriçesi)… (KÜLTÜR SANAT)