Sevenleri Sezen Aksu'nun şiirini dünya dillerine çevirdi
+GERÇEK- 2017 yılında çıkardığı Şahane Bir Şey Yaşamak" şarkısındaki Hz. Adem ve Hz. Havva'yla ilgili ifadeler nedeniyle hedef gösterilen sanatçı Sezen Aksu, tepkilere bir şiirle cevap vermişti. Şiir, kısa sürede Ermenice, Kürtçe, Süryanice, Fransızca, Danca, Arapça olmak üzere birçok dile çevrildi. Çeviriler gelmeye devam ediyor. Çevirilen dil sayısı kısa sürede 47'ye ulaştı.
Türkiye, Sezen Aksu'ya yönelik Cumhurbaşkanı Erdoğan'ın "dil koparma" sözlerini tartışırken Aksu, saldırılara yeni yazdığı AVCI isimli şiiriyle cevap verdi.
Bugün akşam saatlerinde yayımlanan şiir kısa sürede birçok dile çevrildi; Sezen Aksu ve Cumhurbaşkanı Erdoğan'ın sanatçı hakkındaki tutumu dünya gündemine girmiş oldu.
Sosyal medyada adeta bir çeviri 'challenge'ı oluşturan insanlar Aksu'ya desteklerini sürdürüyor. İşte AVCI şiirinin çevirileri:
'BU TOPRAĞIN BÜTÜN DİLLERİNDE SÖYLENESİ'
Ermenice çeviri
Rober Koptaş, Ermenice'ye çevirdiği şiiri "bu toprakların bütün dillerinde söylenesi" notuyla paylaştı.
sezen aksu’nun "avcı”sını ermeniceye çevirdim. bu toprağın bütün dillerinde söylenesi... pic.twitter.com/Eh9i0ryZzK
— rober koptaş (@roberkoptas) January 22, 2022
Kürtçe çeviri
Ben de Kürtçe’ye çevirdim. Here you are ! https://t.co/jhHvykAsnf pic.twitter.com/ZRDaqfTYVw
— kulîlk (@ccottonflowerr) January 22, 2022
Süryanice çeviri
Hemşince çeviri
Ben de Hemşinceye çevirdim. @igybaskan1 Lazcası da olsa ne güzel olur. https://t.co/vI39eQFrwR pic.twitter.com/ptpvKRgXRY
— Mahir Özkan I ՄահիրՅան (@mhrzkn) January 22, 2022
Zazaca (Dersim) çeviri
Sevgili Ayşegül Zazaca da olmadan olmaz☺️ https://t.co/7btsTPGpd3 pic.twitter.com/vNDxEgahg8
— Esra ÇİFTÇİ (@esraciftci96) January 22, 2022
Yunanca çeviri
Yunanca @melikecapan pic.twitter.com/4FFublRBYH
— metinyoksu (@metinyoksu) January 22, 2022
Rusça çeviri
Ermenice'yi Rober yapınca, ben de Rusça'sını yapayım dedim:) https://t.co/LwHuAmtpXj pic.twitter.com/WgywkVTa5M
— Alin Ozinian (@AlinOzinian) January 22, 2022
Fransızca çeviri
La réponse de l'icône de la pop en Turquie #SezenAksu à Erdoğan qui avait parlé d"arracher sa langue" pic.twitter.com/YU5kTJP68O
— Jalal Haddad (@Jalalhaddad) January 22, 2022
Danca çeviri
Şimdi senden esinlenerek Danca’ya çevirdim. Biraz hızlı oldu :-) pic.twitter.com/kyRRViDVAk
— Gül ރ ♥️???????????? (@Rosalia_Gul) January 22, 2022
Almanca çeviri
#SezenAksu Avcı şarkısı Almanca çevirisi olmadan olmaz :) pic.twitter.com/cgn8fdnErR
— Ayşegül Karakülhancı (@Aysekhanci) January 22, 2022
(Almanca çeviri için Ayşegül Karakülhancı'nın notu: " 'dilimi ezemezsin' yazmış ben kesemezsin diye çevirmişim o nedenle o kısımın doğrusu: Du kannst meine Zunge nicht zerquetschen")